Постинг
04.03.2016 23:43 -
Експертен превод от хинди на български
"Дори с този превод звучи доста по-смислено от редица български песни"
Вълнообразно
Celine Dion - I drove all night (REMIX)-...
Надежда с усмивка!
:) Днес ми е щастливо-елате,раздавам щас...
Надежда с усмивка!
:) Днес ми е щастливо-елате,раздавам щас...
Следващ постинг
Предишен постинг
И ние не сме по-назад, както казваш.
"Лапнеш го с чувство става ти густо – по–гот от него няма, но де го.
Налапах го аз, изпаднах в екстаз, вкусих и дръпнах, как да го глътна?"
цитирай"Лапнеш го с чувство става ти густо – по–гот от него няма, но де го.
Налапах го аз, изпаднах в екстаз, вкусих и дръпнах, как да го глътна?"
kvg55 написа:
И ние не сме по-назад, както казваш.
"Лапнеш го с чувство става ти густо – по–гот от него няма, но де го.
Налапах го аз, изпаднах в екстаз, вкусих и дръпнах, как да го глътна?"
"Лапнеш го с чувство става ти густо – по–гот от него няма, но де го.
Налапах го аз, изпаднах в екстаз, вкусих и дръпнах, как да го глътна?"
Откъде е това поетично произведение, така перфектно изразено ! Невероятно е ! Ето това е истинската пУезия, не някакви си Пушкини, Вазови и др. подобни.
Търсене
За този блог
Гласове: 20360