Постинг
25.04.2016 23:50 -
Нека просто да се целунем и си кажем сбогом.
Let"s just kiss and say goodbye
This has got to be the saddest day of my life
I called you here today for a bit of bad news
I won"t be able to see you anymore
Because of my obligations, and the ties that you have
We"ve been meeting here everyday
And since this is our last day together
I wanna hold you just one more time
When you turn and walk away, don"t look back
I wanna remember you just like this
Let"s just kiss and say goodbye
I had to meet you here today
There"s just so many things to say
Please don"t stop me "till I"m through
This is something I hate to do
We"ve been meeting here so long
I guess what we done, oh was wrong
Please darling, don"t you cry
Let"s just kiss and say goodbye
Many months have passed us by
(I"m gonna miss you)
I"m gonna miss you, I can"t lie
(I"m gonna miss you)
I"ve got ties, and so do you
I just think this is the thing to do
It"s gonna hurt me, I can"t lie
Maybe you"ll meet, you"ll meet another guy
Understand me, won"t you try, try, try, try, try, try, try
Let"s just kiss and say goodbye
(I"m gonna miss you)
I"m gonna miss you, I can"t lie
(I"m gonna miss you)
Understand me, won"t you try
(I"m gonna miss you)
It"s gonna hurt me, I can"t lie
(I"m gonna miss you)
Take my handkerchief, wipe your eyes
(I"m gonna miss you)
Maybe you"ll find, you"ll find another guy
(I"m gonna miss you)
Let"s kiss and say goodbye, pretty baby
(I"m gonna miss you)
Please, don"t you cry
(I"m gonna miss you)
Understand me, won"t you try
(I"m gonna miss you)
Let"s just kiss
And say goodbye
This has got to be the saddest day of my life
I called you here today for a bit of bad news
I won"t be able to see you anymore
Because of my obligations, and the ties that you have
We"ve been meeting here everyday
And since this is our last day together
I wanna hold you just one more time
When you turn and walk away, don"t look back
I wanna remember you just like this
Let"s just kiss and say goodbye
I had to meet you here today
There"s just so many things to say
Please don"t stop me "till I"m through
This is something I hate to do
We"ve been meeting here so long
I guess what we done, oh was wrong
Please darling, don"t you cry
Let"s just kiss and say goodbye
Many months have passed us by
(I"m gonna miss you)
I"m gonna miss you, I can"t lie
(I"m gonna miss you)
I"ve got ties, and so do you
I just think this is the thing to do
It"s gonna hurt me, I can"t lie
Maybe you"ll meet, you"ll meet another guy
Understand me, won"t you try, try, try, try, try, try, try
Let"s just kiss and say goodbye
(I"m gonna miss you)
I"m gonna miss you, I can"t lie
(I"m gonna miss you)
Understand me, won"t you try
(I"m gonna miss you)
It"s gonna hurt me, I can"t lie
(I"m gonna miss you)
Take my handkerchief, wipe your eyes
(I"m gonna miss you)
Maybe you"ll find, you"ll find another guy
(I"m gonna miss you)
Let"s kiss and say goodbye, pretty baby
(I"m gonna miss you)
Please, don"t you cry
(I"m gonna miss you)
Understand me, won"t you try
(I"m gonna miss you)
Let"s just kiss
And say goodbye
КратункоФската мисла vs "Дневник&qu...
Окончателно, копейки, окончателно:)
ДЕВЕТИЯТ КРЪГ...В АДА НА ЕЛИТА
Окончателно, копейки, окончателно:)
ДЕВЕТИЯТ КРЪГ...В АДА НА ЕЛИТА
Следващ постинг
Предишен постинг
Възпитано - без обиди, кавги, клетви и ... делба на имущество.
цитирай2-рия глас от мен... НО! - да беше дал превод, щото, примерно аз, не съм на ТИ с Английския...
Обаче, примерно, начина на изразяване - звучи малко като по турски - изяждане (тая думичка ми хрумна - изяждане на някоя част от речта, словото, което трябва да се лее гладко, като поезия...) - Kiss and say Goodbye (първото видео) - звучи дървено, студено...
Аз, в гимназията, учих френски (но не във Френската гимназия), после и в Института (ВМЕИ-то)... и по френския, се ориентирам (донякъде) в Английския (но и научавам чат-пат и някоя друга, не-френска думичка)... А, турски знам, защото ни е внушено, че има турцизми-думи в нашия език, в което, много и дълбоко се съмнявам - по-скоро в турския има Българизми...
...
Без КИСС, и Без Гутбай,
Поздрави!
цитирайОбаче, примерно, начина на изразяване - звучи малко като по турски - изяждане (тая думичка ми хрумна - изяждане на някоя част от речта, словото, което трябва да се лее гладко, като поезия...) - Kiss and say Goodbye (първото видео) - звучи дървено, студено...
Аз, в гимназията, учих френски (но не във Френската гимназия), после и в Института (ВМЕИ-то)... и по френския, се ориентирам (донякъде) в Английския (но и научавам чат-пат и някоя друга, не-френска думичка)... А, турски знам, защото ни е внушено, че има турцизми-думи в нашия език, в което, много и дълбоко се съмнявам - по-скоро в турския има Българизми...
...
Без КИСС, и Без Гутбай,
Поздрави!
Абе, Борн, точно на песен ли те избива сега. Съвсем друго ми се върти в главата.
цитирайСамо че и аз съм като втория коментатор,така че имам същата молба.
Благодаря,ако го вземете в предвид,
и хубав ден от мен! :)
цитирайБлагодаря,ако го вземете в предвид,
и хубав ден от мен! :)
Ще търся превод направо на турски. Тebrik и беклемек
цитирайhloris написа:
Само че и аз съм като втория коментатор,така че имам същата молба.
Благодаря,ако го вземете в предвид,
и хубав ден от мен! :)
Благодаря,ако го вземете в предвид,
и хубав ден от мен! :)
Кажи само на какъв език го искаш. Поздрави.
Отговорил си ми в коментар 5, тук, а аз ще продължа... Благодаря!
За думата Аферим, доколкото съм разбрала, е нещо като Браво!
Шукран/ шукрен/ (от арабски), тешекюр (по турски) - научила съм ги... по воля, от любопитство...
Обаче,
Тebrik и беклемек -
са ми неизвестни, непонятни... макар че за Беклемето (къде ли беше) - все нещо съм чувала
И, струва ми се, че турския език е приблизително като латинския - и двата не ги разбирам, но и двата имат едни окончания на -ORUM... и подобни...
И, понеже се знае де е Рим, де е Стамбол, де е Ямбол -
Защо е приказката - нерде Ямбол, нерде Станбол (макар, че съм на доста километри и от двата града)
Поздрави!
цитирайЗа думата Аферим, доколкото съм разбрала, е нещо като Браво!
Шукран/ шукрен/ (от арабски), тешекюр (по турски) - научила съм ги... по воля, от любопитство...
Обаче,
Тebrik и беклемек -
са ми неизвестни, непонятни... макар че за Беклемето (къде ли беше) - все нещо съм чувала
И, струва ми се, че турския език е приблизително като латинския - и двата не ги разбирам, но и двата имат едни окончания на -ORUM... и подобни...
И, понеже се знае де е Рим, де е Стамбол, де е Ямбол -
Защо е приказката - нерде Ямбол, нерде Станбол (макар, че съм на доста километри и от двата града)
Поздрави!
беклемек значи очаквай
цитирайДано да казвате вярно! (да не сте ме подвели някъде да се изложа) - щото прибавям 2 думички към познанията ми по други езици - Благодаря ви!
Живи и здрави!
Поздрави!
цитирайЖиви и здрави!
Поздрави!
:-)))
Онзи, Анонимен някой се се именуваше, снощи под номер 8, беше дал превод (ли) на думичката "Тebrik" - доколкото си спомням, като "поздрави" - а, после се е изтрил, и сега, аз съм ... Лудата...
Изводите и Изходите ---
Живи и здрави!
Поздрави!
цитирайОнзи, Анонимен някой се се именуваше, снощи под номер 8, беше дал превод (ли) на думичката "Тebrik" - доколкото си спомням, като "поздрави" - а, после се е изтрил, и сега, аз съм ... Лудата...
Изводите и Изходите ---
Живи и здрави!
Поздрави!
Търсене
За този блог
Гласове: 20360